[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
驗證碼 (大小寫和符號需留意,請協助典籍數位化計劃)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, SWF,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 224065 KB / 3000000 KB
  • 推廣:鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並向管理室回報。
  • 本版以網絡、現實流傳的流言驗證和澄清為主題。
  • 本版一切內容均由留言者提供,本人不保證內容的正確性及不為內容所帶來的一切後果負上責任。
  • 各位請小心處理會影響人物或機構名譽相關的內容,本人不為這些流言帶來的任何損失負責。
  • 如果閣下或貴機構覺得相關留言有侵犯到閣下的利益,請來信告之,一定盡快處理。
  • 如引用其他地方資料請註明出處
  • 本版的內容不建議作為學術性的參考
  • 本版內容可能含有具高度危險性的操作及操作示範,未經訓練及有適當裝備者切勿模仿。
  • 文字政策:基本上以正體中文為主,日英等文字請依著需要酌量使用,大陸同好請愛用轉換軟件。
  • 開串政策:不足五十字的發文,請附上與內文相關或質素夠高的圖。
  • 給滿腔雄韜偉略,對現實政治深感不滿,一定要洩之而後快的政治廚們。政治版國際政治版在下面。
  • 為免宗教話題導致版上出現混亂,從今天起一切宗教流言禁止討論,唯人民風俗類及傳統禁忌等等則不在此限。
  • 文章刪鎖去留由版務們決定,如果覺得某串不符合流言終結版主旨,麻煩來信告之,謝謝。
  • 如有任何問題及意見請隨便提出,版主電郵:[email protected],為免被當成垃圾郵件,請在標題前加入[流言終結]

檔名:1475154661926.png-(1027 KB, 1280x720) [以預覽圖顯示]
1027 KB無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)21:11 ID:rF6YNb9o] No.557955 
會加入無酬字幕組的人真的都是單純抱著想推廣喜歡動畫的心情?
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)21:46 ID:2/mutm12] No.557956  
既然是無酬,自然就只是單純(好騙)
不過既然是有愛,自然有恨...
可能本來懷抱著是ab配...但原作卻是ac配或bc配或ab其中死了...
因此暴走大亂的大有人在...

如果沒有愛
就是不單純...
唉...片商只是連想省個22k的翻譯工而已...
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)21:46 ID:z/jcUBWA] No.557957  
盜版狗就別往臉上貼金了
管你有沒有金錢往來
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)21:58 ID:ZX6i.tLY] No.557959  
現在怎麼一堆人隨便看到什麼新聞都要馬上跑來流言版假裝發問實則討拍?
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)22:12 ID:CoZ43Aok] No.557961  
我也不懂為什麼有八成以上的動畫都有資源都有翻譯
而且都是民間翻譯
又沒人要求他們這麼做,真奇怪
既沒錢拿也刷不了知名度

不過有時候覺得他們只是在鍛鍊技能而已
例如漢化漫畫,能修練到改圖、運用字體跟設計台詞的能力
例如漢化遊戲,破解跟改圖都不是簡單的技能,想要的話都能去製作遊戲了
漢化將近數十萬字的本文,有這種本領去當翻譯者就能領到數十萬字的報酬
但他們選擇當免費的製作者,真是不可思議
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)22:57 ID:ACo40rqA] No.557964  
>>No.557961
那是因為你混的圈子比較小
在大陸 你如果本身是漢化相關
(台灣漢化發展比較沒搞頭 多數台灣人都隱藏在大陸漢化組之中)
你在圈內講話可大聲了
這在一定程度上可以滿足部份人在網路上的虛榮心

漢化的整體流程大概是
(漫畫同人本)取得資源->翻譯->崁字->校對->發布
(動畫)取得資源->翻譯->製作字幕檔->校對->發布
其實這之中都沒甚麼技術
你願意學的話 不要太智障一個禮拜內都能上手

另外單以翻譯來說
大多數的翻譯本身都是身兼本職了
有些本身就真的是出版社的翻譯
也有人是從事口語翻譯
不過最主流的是 學習日文的學生

然後發布資源的話
基本上會拆本掃圖的人 本身都夠有錢 要不然就是留學生
所以無酬這件事情本身就不是大問題
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)23:08 ID:DKAGOnwY] No.557966  
 檔名:1475161731337.png-(50 KB, 331x671) [以預覽圖顯示] 50 KB
假設一下
今天加入一個ACG字幕群組
想必都會取得第一手的檔案、影片
需要找什麼東西 也可以在群組裡求物 有人求物也是大家互相
推廣什麼的根本只是附帶的


我知道這圖問題很大
管理員要刪就刪吧
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/29(四)23:20 ID:ACo40rqA] No.557969  
>>No.557966
[大多數]的組沒有想像的這麼強
基本上一個組裡面有資源的人大概都屈指可數
所以與其說大家互相交換
不如說是一兩個提供者給其他人

求物這個比較少
早年在EH台灣人常被嘴翻就是因為一堆害群之馬
進別人組之後就只會伸手不做事

只是大陸那邊常態性的玩法是
大家都對每次要做甚麼有選擇權
假如這次新番有ABC
上傳想看A
翻譯想看B
字幕想看C
基本上就是大家會互相遷就
ABC都做
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/30(五)01:27 ID:xCjeiKD2] No.557977  
>>No.557959
我原PO啦,就是剛好看到新聞所以來問問

畢竟檯面上那麼多翻譯工作敢開低價就有一大堆人抗議了
這種無酬又犯法,而且還不一定可以得到讀者尊重的"興趣"
到底是怎樣的人才想加入?
愛的傳教力量就如此偉大?
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/30(五)01:59 ID:5Ny5oBVk] No.557982  
>>No.557977
有名氣後便能用名氣換錢了
其中一個簡單的就是網店
也有配合網站賺廣告費端壇服務一類的
甚至真有商業團體找他們幹活(轉正

當然也有單純為了傳教的
不說翻譯
光是PO上一張吸引的生肉有時候便能多幾個同好了
而有沒有空嘛
至少有能力有時間的(大)學生幾對不在少數
大學生時間太多可不罕見

還有就是上面有說的學日語的人吧
要找相關工作的話這種興趣經驗兼得的事不多
但商業的都會炎上何況是免費的
品質參差是件很常見的事
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/30(五)03:18 ID:BSpzu8ic] No.557983  
漢化這種東西不應該看成是一種工作
很多漢化者的心態就是一種遊戲的心態
就像不少手游有人會在活動中投入大量的時間和金錢來衝上位
很多漢化的人就是在漢化時很樂在其中
雖然就像遊戲最後衝上前2000位一樣從其他人來看沒什麼意義
但是對於漢化的人來說就是一件可以自我滿足甚至炫耀的東西

還有就是嵌字的入手程度很低 傻傻的免洗筷又多
所以有些嵌字經常換
無標題 名稱: 無名氏 [16/09/30(五)05:27 ID:dzXCjUjA] No.557984  
>>這種無酬又犯法,而且還不一定可以得到讀者尊重的"興趣"
抽菸、賭博、飆車、吸毒
無標題 名稱: 無名氏 [16/10/01(六)15:18 ID:uJViEa/c] No.558078  
又不是全部字幕組都在發BD片源
在網路上看別人轉錄的流言終結者都沒這麼多毛
無標題 名稱: 無名氏 [16/10/03(一)00:58 ID:lypV/wYI] No.558157  
>>No.558078
他們不怕痛啊
也許有人會因為盜版片能增加知名度而對此事睜一隻眼閉一隻眼
無標題 名稱: 無名氏 [16/10/03(一)01:00 ID:lypV/wYI] No.558158  
>>No.557964
你講這段話我第一個想法是....
郝O隆

【刪除文章】[]
刪除用密碼: